ERRORS IN CONSECUTIVE INTERPRETING: A CASE OF JESSICA KUMALAWONGSO’S COURT

Putri Pridani Malau, Syahron Lubis, Umar Mono

Abstract


This study aimed to analyze the main types of errors found in the consecutive interpreting (CI) in Jessica Kumalawongso’s trial court and to indicate its causes. The research method used is the descriptive qualitative method by means of the secondary data taken from Kompas TV, uploaded on YouTube in 2016 consisting of three videos of the justifications of Jessica's attorney, toxicologist and forensic pathologist before the interpreter in order to counter the public prosecutor in the courtroom. They were, then, classified into both the source and the target languages by analyzing their types of error leading to the finding of the main types and subtypes of errors. The result of this study is that based on Gonzales theory on the consecutive interpreting, 67 errors with six out of eight main types are found at the entire selected videos. The six main types of errors detected in the court proceedings are non-conservation of paralinguistic features, inadequate language proficiency, addition, omission, distortion and register conservation.


Full Text:

PDF

References


Bao, B. T. (1997). Dang Xuan Thu and Interpreting -Translation Section. Vietnam: Hanoi University of Foreign Studies.

Barik, H. (1997). A description of various types of omission, additions, and errors of translation encountered in simultaneous interpretation. Meta Translations’ Journal, 199-210.

Gonzales, Rosean Duenas, et.al. (1996). Fundamentals of Court Interpretation. Theory, Policy and Practice. North Carolina: Caroline Academic Press.

Hale, S. (2011). Interpreter policies, practices and protocols in Australian Courts and Tribunals A national survey. Melbourne CBD: The Australasian Institute of Judicial Administration Incorporated, Minuted Man Press.

Hale, S. (2014). Perspectives: Studies in Translatology, Interpreting culture. Dealing with cross-cultural issues in court interpreting. Faculty of Arts and Social Sciences, University of New South Wales, Sydney, NSW, Australia: Routledge Informa Ltd. Vol. 22, No. 3, 321331, http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2013.827226.

Hairuo, W. (2015). Error Analysis in Consecutive Interpeting of Students with Chinese in English Language Pairs. Canada: CSCanada. Canadian Social Science Vol. 11, No. 11, pp. 65-79 DOI:10.3968/7755.

Mahsun, M.S. (2005). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan strategi, metode dan tekniknya. Jakarta: Raya Grafindo.

Pratiwi, R. S. (2016). Common Errors and Problems Encountered By Students English To Indonesian Consecutive Interpreting. Department of English Education, Indonesia University of Education. Journal of English and Education 2016, 4(1), 127-146.

Ribas, M. A. (2012). Problems and strategies in consecutive inBao, B. T. (1997). Dang Xuan Thu and Interpreting -Translation Section. Vietnam: Hanoi University of Foreign Studies.

Barik, H. (1997). A description of various types of omission, additions, and errors of translation encountered in simultaneous interpretation. Meta Translations’ Journal, 199-210.

Gonzales, Rosean Duenas, et.al. (1996). Fundamentals of Court Interpretation. Theory, Policy and Practice. North Carolina: Caroline Academic Press.

Hale, S. (2011). Interpreter policies, practices and protocols in Australian Courts and Tribunals A national survey. Melbourne CBD: The Australasian Institute of Judicial Administration Incorporated, Minuted Man Press.

Hale, S. (2014). Perspectives: Studies in Translatology, Interpreting culture. Dealing with cross-cultural issues in court interpreting. Faculty of Arts and Social Sciences, University of New South Wales, Sydney, NSW, Australia: Routledge Informa Ltd. Vol. 22, No. 3, 321331, http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2013.827226.

Hairuo, W. (2015). Error Analysis in Consecutive Interpeting of Students with Chinese in English Language Pairs. Canada: CSCanada. Canadian Social Science Vol. 11, No. 11, pp. 65-79 DOI:10.3968/7755.

Mahsun, M.S. (2005). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan strategi, metode dan tekniknya. Jakarta: Raya Grafindo.

Pratiwi, R. S. (2016). Common Errors and Problems Encountered By Students English To Indonesian Consecutive Interpreting. Department of English Education, Indonesia University of Education. Journal of English and Education 2016, 4(1), 127-146.

Ribas, M. A. (2012). Problems and strategies in consecutive interpreting: a pilot study at two different stages of interpreter training. Barcelona, Spain: Universitat Autonoma de Barcelona. 7(3). 813-835.

Russell, D. et.al. (2011). Consecutive Interpreting. Canada: University of Alberta.Dir://integrafs1/kcg/2Pagination/TandF/RHI_RAPS/ApplicationFiles/9780415811668_text.3d.

Youtube, (2016). Ahli: Penyebab Kematian Mirna Bukan Sianida, Saksi Australia Pertimbangkan Penyebab Lain Mirna Meninggal, Ahli: Sianida Terurai oleh Formalin di Tubuh Mirna. Jakarta: Kompas TV. https://www.youtube.com/watch?v=yglNCz1LeeM; https://www.youtube.com/watch?v=sA1gT_RcZ_k; https://www.youtube.com/watch?v=CeYAII1KgVc.

Wikipedia. (2016). Retrieved from

https://id.wikipedia.org/wiki/Pembunuhan_Wayan_Mirna_Salihin

terpreting: a pilot study at two different stages of interpreter training. Barcelona, Spain: Universitat Autonoma de Barcelona. 7(3). 813-835.

Russell, D. et.al. (2011). Consecutive Interpreting. Canada: University of Alberta.Dir://integrafs1/kcg/2Pagination/TandF/RHI_RAPS/ApplicationFiles/9780415811668_text.3d.

Youtube, (2016). Ahli: Penyebab Kematian Mirna Bukan Sianida, Saksi Australia Pertimbangkan Penyebab Lain Mirna Meninggal, Ahli: Sianida Terurai oleh Formalin di Tubuh Mirna. Jakarta: Kompas TV. https://www.youtube.com/watch?v=yglNCz1LeeM; https://www.youtube.com/watch?v=sA1gT_RcZ_k; https://www.youtube.com/watch?v=CeYAII1KgVc.

Wikipedia. (2016). Retrieved from

https://id.wikipedia.org/wiki/Pembunuhan_Wayan_Mirna_Salihin




DOI: https://doi.org/10.30743/ll.v5i1.2611

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Fakultas Sastra 
Universitas Islam Sumatera Utara (UISU), Medan
Jl. Sisingamangaraja Teladan Medan 20217
Telp. (061) 7869911, e-mail: language_literacy@sastra.uisu.ac.id