SEMANTIC PROSODY AND PREFERENCE OF “HEALTHY” AND “UNHEALTHY” COLLOCATIONS IN COVID-19 CORPUS

Nafilaturif'ah Nafilaturif'ah, Mohamad Irham Poluwa

Abstract


This study is conducted in order to know the collocations of ‘healthy’ and ‘unhealthy’ as well as to explore the lexical meaning of those collocations. Corpus-based approach is employed in this study since the sole source of the data is the corpus data. Qualitative research method is used in order to find the hypotheses from the corpus data which is taken from Sketch Engine. The results demonstrate that the collocations of two node words are dissimilar in the categorization. ‘healthy’ node word indicates that three major semantic preferences are associated with it - human, animal, disease. On the contrary, the semantic preferences of ‘unhealthy’ node word are diverse. Thus, the classification is based on the meaning of the collocations. The collocations with negative meaning occur more frequently than those with positive meaning. It is due to the fact that they use the prefixes –in and –un which create the opposite meaning of the original word. Therefore, the negative semantic prosody is more frequently found the two node words – ‘healthy’ and ‘unhealthy’.


Keywords


collocations; semantic preference; semantic prosody

Full Text:

PDF

References


Alrajhi, M. (2019). The Semantic Prosody and Semantic Preference of Maximizers in Saudi EFL Writings. International Journal of Language and Linguistics, 6(3), 30–39.

Begagić, M. (2013). Semantic preference and semantic prosody of the collocation make sense. Jezikoslovlje, 14(2–3), 403–416.

Begagić, M. (2018). Semantic preference and semantic prosody-a theoretical overview. Journal of Education and Humanities (JEH), 1(2), 65–88.

Bloomer, A., & Wray, A. (2006). Projects in Linguistics: A Practical Guide to Researching Language. Hodder Arnold.

Carter, R., & McCarthy, M. (2006). Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide - Spoken and Written English Grammar and Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Cheng, W. (2013). Semantic prosody. The Encyclopedia of Applied Linguistics, 1–7.

COVID-19 Open Research Dataset (CORD-19). (02-05-2020). https://doi.org/doi:10.5281/zenodo.3715505

Gulec, N., & Gulec, B. A. (2015). Lexical collocations (Verb+ noun) across written academic genres in English. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 182, 433–440.

Hu, H. M. (2015). A semantic prosody analysis of three synonymous adjective pairs in COCA. Journal of Language and Linguistic Studies, 11(2), 117–131.

Jevric, T. M. (2019). A CORPUS STUDY OF DERIVATIONAL MORPHOLOGY‒PREFIXES UN-AND NON-IN THE BNC. Reči, 12, 26–38.

Litosseliti, L. (2010). Researh Methods in Linguistics. Continuum International Publishing Group.

Liu, W. (2020). A Corpus-Based Study of Semantic Prosody and Semantic Preference of “Seem.” Open Journal of Social Sciences, 8(5), 282–291.

Louw, B. (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of Semantic prosodies. Text and Technology: In Honour of John Sinclair, ed. by Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli. John Benjamins.

McEnery, M. T. (2019). Corpus linguistics. Cambridge University Press.

McEnery, T., & Hardie, A. (2011). Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge University Press.

Nabu, A. R. (2020). Semantic Prosody Analysis of’Talking a lot’Words. Al-Lisan: Jurnal Bahasa (e-Journal), 5(2), 182–199.

Oster, U., & van Lawick, H. (2008). Semantic preference and semantic prosody: A corpus-based analysis of translation-relevant aspects of the meaning of phraseological units. Translation and Meaning, 8, 333–344.

Özbay, A. Ş. (2017). The Use of Maximizers and Semantic Prosodic Awareness of Tertiary Level Turkish EFL Learners. 8(Special Issue for ICANAS), 40–50.

Partington, A. (2004). “ Utterly content in each other’s company”: Semantic prosody and semantic preference. International Journal of Corpus Linguistics, 9(1), 131–156.

Plag, I. (1999). Structural constraints in English derivation. Mouton de Gruyter.

Prihantoro, P. (2015). Semantic Prosody of Words of Effects in Indonesian. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(1), 106–115.

Salama, A. H. Y. (2011). Ideological collocation and the recontexualization of Wahhabi-Saudi Islam post-9/11: A synergy of corpus linguistics and critical discourse analysis. Discourse & Society, 22(3), 315–342.

Sinclair, J. (1987). Looking up: An account of the COBUILD project in lexical computing and the development of the Collins COBUILD English Language Dictionary. Collins.

Alrajhi, M. (2019). The Semantic Prosody and Semantic Preference of Maximizers in Saudi EFL Writings. International Journal of Language and Linguistics, 6(3), 30–39.

Begagić, M. (2013). Semantic preference and semantic prosody of the collocation make sense. Jezikoslovlje, 14(2–3), 403–416.

Begagić, M. (2018). Semantic preference and semantic prosody-a theoretical overview. Journal of Education and Humanities (JEH), 1(2), 65–88.

Bloomer, A., & Wray, A. (2006). Projects in Linguistics: A Practical Guide to Researching Language. Hodder Arnold.

Carter, R., & McCarthy, M. (2006). Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide - Spoken and Written English Grammar and Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Cheng, W. (2013). Semantic prosody. The Encyclopedia of Applied Linguistics, 1–7.

COVID-19 Open Research Dataset (CORD-19). (02-05-2020). https://doi.org/doi:10.5281/zenodo.3715505

Gulec, N., & Gulec, B. A. (2015). Lexical collocations (Verb+ noun) across written academic genres in English. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 182, 433–440.

Hu, H. M. (2015). A semantic prosody analysis of three synonymous adjective pairs in COCA. Journal of Language and Linguistic Studies, 11(2), 117–131.

Hunston, S. (2007). Semantic Prosody Revisited. International Journal of Corpus Linguistics, 12, 249–268.

Jevric, T. M. (2019). A CORPUS STUDY OF DERIVATIONAL MORPHOLOGY‒PREFIXES UN-AND NON-IN THE BNC. Reči, 12, 26–38.

Litosseliti, L. (2010). Researh Methods in Linguistics. Continuum International Publishing Group.

Liu, W. (2020). A Corpus-Based Study of Semantic Prosody and Semantic Preference of “Seem.” Open Journal of Social Sciences, 8(5), 282–291.

Louw, B. (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of Semantic prosodies. Text and Technology: In Honour of John Sinclair, ed. by Mona Baker, Gill Francis, and Elena Tognini-Bonelli. John Benjamins.

McEnery, M. T. (2019). Corpus linguistics. Cambridge University Press.

McEnery, T., & Hardie, A. (2011). Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge University Press.

Nabu, A. R. (2020). Semantic Prosody Analysis of’Talking a lot’Words. Al-Lisan: Jurnal Bahasa (e-Journal), 5(2), 182–199.

Oster, U., & van Lawick, H. (2008). Semantic preference and semantic prosody: A corpus-based analysis of translation-relevant aspects of the meaning of phraseological units. Translation and Meaning, 8, 333–344.

Özbay, A. Ş. (2017). The Use of Maximizers and Semantic Prosodic Awareness of Tertiary Level Turkish EFL Learners. 8(Special Issue for ICANAS), 40–50.

Partington, A. (2004). “ Utterly content in each other’s company”: Semantic prosody and semantic preference. International Journal of Corpus Linguistics, 9(1), 131–156.

Plag, I. (1999). Structural constraints in English derivation. Mouton de Gruyter.

Prihantoro, P. (2015). Semantic Prosody of Words of Effects in Indonesian. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 5(1), 106–115.

Salama, A. H. Y. (2011). Ideological collocation and the recontexualization of Wahhabi-Saudi Islam post-9/11: A synergy of corpus linguistics and critical discourse analysis. Discourse & Society, 22(3), 315–342.

Sinclair, J. (1987). Looking up: An account of the COBUILD project in lexical computing and the development of the Collins COBUILD English Language Dictionary. Collins.

Sinclair, J. (1996). The search for units of meaning. Textus, 9(1), 75–106.

Sinclair, J. (1998). The lexical item (In E. Weigand (Ed.); Contrastiv). John Benjamins.

Stubbs, M. (2001). TEXTS, CORPORA AND PROBLEMS OF INTERPRETATION: A RESPONSE TO WIDDOWSON. Applied Linguistics, 22(2), 149–172.

Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus linguistics at work (Vol. 6). John Benjamins Publishing.

Zhang, C. (2010). A Comparative Corpus-based Study of Semantic Prosody. Journal of Language Teaching and Research, 1(4), 451–456.

Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press.

Sinclair, J. (1996). The search for units of meaning. Textus, 9(1), 75–106.

Sinclair, J. (1998). The lexical item (In E. Weigand (Ed.); Contrastiv). John Benjamins.

Stubbs, M. (2001). TEXTS, CORPORA AND PROBLEMS OF INTERPRETATION: A RESPONSE TO WIDDOWSON. Applied Linguistics, 22(2), 149–172.

Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus linguistics at work (Vol. 6). John Benjamins Publishing.

Zhang, C. (2010). A Comparative Corpus-based Study of Semantic Prosody. Journal of Language Teaching and Research, 1(4), 451–456.




DOI: https://doi.org/10.30743/ll.v5i2.4480

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Fakultas Sastra 
Universitas Islam Sumatera Utara (UISU), Medan
Jl. Sisingamangaraja Teladan Medan 20217
Telp. (061) 7869911, e-mail: language_literacy@sastra.uisu.ac.id