REVEALING THE IMPLICIT MEANING OF LANGUAGE STYLE IN MADURESE PROVERBS
Abstract
Proverb is categorized as the simplest form of myriad types of folklore. It is used to express the truth based on the traditional saying, which has some implicit meanings. One of the interesting proverbs to be investigated is the Madurese proverb connecting with some crucial life principles. The present study is aimed to reveal the implicit meaning of Madurese proverbs, which have a special meaning on foregrounding values. The study has designed a qualitative method and used the theory of conversational implicature, pioneered by Grice (1989). The analysis and the pragmatics approach are elaborated since the data were gained using the extracted method. The findings show that Madurese proverbs can be categorized as two common types of implicature: generalized conversational implicature and particularized conversational implicature. The results also reveal that those chosen proverbs represented three main Madurese social principles: (i) courage (ii) upholding the honor of moral values, and (iii) upholding self-dignity.
Full Text:
PDF (Bahasa Indonesia)References
Al- Janabi, M. K. H. (2002). Domestic animals in English and Iraqi rural proverbs: A pragmastylistic study. Journal of the College of Languages (JCL), (41), 1–27. https://doi.org/10.36586/jcl.2.2020.0.41.0001
Amrullah, A. (2015). islam di madura. islamuna: Jurnal Studi Islam, 2(1), 56. https://doi.org/10.19105/islamuna.v2i1.654
Anjola, R., et al. (2020). Pragmatics of yoruba proverbs in sola mike-agboola’s o to gee. Journal of Social Inclusion and Education Advancement. Vol. 2 (3), 163-173. Retrieved from https://www.academia.edu/85821472/PRAGMATICS_OF_YORUBA_PROVERBS_IN_SOLA_MIKE_AGBOOLAS_O_TO_GEE_pages_173_183_
Black, E. (2006). Pragmatic Stylistics. In A. D. and K. Mitchell (Ed.), Pragmatic Stylistics (Second). Edinburg: Edinburg University Press.
Cahyono, C. (2019). The model of penal mediation as a countermeasures of violence conflict (carok) in Madurese society based on the local wisdom. Jurnal Hukum Dan Peradilan, 8(2), 275-296. https://doi.org/10.25216/jhp.8.2.2019.275-296
Culpeper, Jonathan, and Michael Haugh. 2014. Pragmatics and the English Language. Houndmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan
Crystal D. & Davy D. (1975). Advance Conversational English. London: Longman
Dharmawan, A., Aji, G. G., & Mutiah. (2018). Madurese cultural communication approach. Journal of Physics: Conference Series, 953(1). https://doi.org/10.1088/1742-6596/953/1/012195
Efawati, R., & Arifah, S. (2020). The figurative meaning of Madurese language: A semantic study of Madurese proverbs. AKSIS: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra. Vol. 4 (2), 457–468. https://doi.org/10.21009/AKSIS.040219
Effendy, M. H., Ayuanita, K., Suyitno, I., Siswanto, W., & Pratiwi, Y. (2021). Expressing local wisdom of Indonesian Madurese through proverbs. Linguistica Antverpensia (2nd Issue), 277–291.
Fadhilah, N., Rais, W. A., & Purnanto, D. (2019). Madurese proverbs using color name element: An ethnolinguistic study. Humanus, 18( 2), 224-234. https://doi.org/10.24036/humanus.v18i2.107167
Florence, F. F. (2018). A pragmatic study of selected proverbs in chinua achebe ’ s things fall apart. Dutsinma Journal of English and Literature. Vol. 1(1), 1–8. Retreived from https://www.academia.edu/40545697/A_PRAGMATIC_STUDY_OF_SELECTED_PROVERBS_IN_CHINUA_ACHEBES_THINGS_FALL_APART
Grice, P. (1989). The pragmatics of what is said. Mind and language. Cambridge, MA: Harvard University Press
Hashem, Z. A. , et al. (2021). Recontextualization and proverbiality: Pragmatic analysis of Arabic and English proverbs. International Journal of Linguistics, Literature and Translation (IJLLT). Vol. 5 (12), 86–91. https://doi.org/10.32996/ijllt
Mills, S. (2002). Feminist Stylistics. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203408735
Misnadin, M. (2012). Nilai¬-nilai luhur budaya dalam pepatah-¬pepatah Madura. Atavisme, 15(1), 75–84. https://doi.org/10.24257/atavisme.v15i1.49.75-84
Norrick, N. (1985). How Proverbs Mean: Semantic Studies in English Proverbs. Amsterdam: Mouton de Gruyter. Retrieved from https://www.amazon.com/How-Proverbs-Mean-Semantic-Studies/dp/3110101963
Muhtar, M. (2010). Kamus Madura-Indonesia kontemporer. Bangkalan: LBS ebook.
Nugraha, A. P. (2017). Makna peribahasa Madura dan stereotip kekerasan pada etnis madura (tinjauan stilistika). LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa Dan Sastra, 12(2), 90-98. https://doi.org/10.18860/ling.v12i2.4172
Ratnasari, K., Sholihah, M., Masrukhin, A. R., Aminullah, & Zaeni, A. (2021). The Maduresse culture: term of “carok.” Paper presented at the 3rd International Conference on Environmental Geography and Geography Education 2021. Retrieved from https://doi.org/10.1088/1755-1315/747/1/012078
Rohman, S., Hanita, M., & Luthfi, A. (2019). The influence of carok culture on reproductive violence for the younger generation Bangkalan. Proceedings of the 2nd International Conference on Strategic and Global Studies, ICSGS 2018, October 24-26, 2018, Central Jakarta, Indonesia. Retrieved from https://doi.org/10.4108/eai.24-10-2018.2289677
Sastrosubroto, A. P. & Ginting, S. A. (2018). Sejarah tanah orang Madura. Yogyakarta: Leutika Nouvalitera.
Sugiyono. 2010. Metode penelitian pendidikan pendekatan kuantitatif, kualitatif, dan R&D. Bandung: Alfabeta.
Toews, N. (2019). Relevance theory and proverbs: Exploring context through explicatures and implicatures. Faculty of Graduate Studies: Trinity Western University. Retrieved from https://www.canil.ca/wordpress/wp-content/uploads/2019/09/Toews-Relevance-Theory-and-proverbs.pdf
Wahyudi, M. (2015). Madura: Masyarakat, budaya, media, dan politik (Surokim, Ed.). Elmatera Indonesia. Retrieved from https://perpus.unira.ac.id/storage/buku/6BJOIn1ZXKBvapz1xZ2xox75tSGNls1UB9Cgb5J7.pdf
Wardah. F. (2018). Particularized conversational implication used by teachers in the vampire diaries season 2. Surabaya: State Islamic University of Sunan Ampel. Retrieved from http://digilib.uinsby.ac.id/26041/6/Faizatul%20Wardah_A73214036.pdf
Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Zainudin, S., et. al. (1978). Bahasa Madura. Jakarta: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. Retrieved from http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/7876
DOI: https://doi.org/10.30743/ll.v6i2.6150
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Fakultas Sastra
Universitas Islam Sumatera Utara (UISU), Medan
Jl. Sisingamangaraja Teladan Medan 20217
Telp. (061) 7869911, e-mail: language_literacy@sastra.uisu.ac.id