CODE MIXING USED BY STUDENTS OF FRENCH STUDY PROGRAM STATE UNIVERSITY OF MEDAN
Abstract
Full Text:
PDFReferences
Algharabali, Alhaidari and Taqi1. 2015. “Code Switching in the French School: Examining a Multilingual Setting in Kuwait” dalam Jurnal English and Literature Studies Vol. 5 No. 4
Bell, Roger T. 1976. Sociolinguistics: Goals, Approaches, and Poblems. London: Batsford Ltd.
Chaer, Abdul. 2004. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta
Chaer, Abdul and Leonie Agustina. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.
Ezeizabarrena, José, Maria dan Sandrine Aeby. 2016. « Les phénomènes de code-switching dans les conversations adulte-enfant(s) en basque-espagnol : une approche syntaxique » Bases : Corpus and Langage (http://corpus.revues.org/1960)
Fishman. J. A. 1972. Sosiolinguistics: ABrief Introduction. Rowley, Massachusetts: Newbury House Publisher.
Kachru, B.B. 1982.The Bilinguals Linguistics Repertoire: International Education and Role of the Vernacular. New York: Plenary Press.
Keraf, Gorys. 2009. Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama
Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta; Sanata Dharma University Press
Sumarsono. 2007. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Sabda
Suwandi, Sarwiji. 2008. Sosiolinguistik. Surakarta: Universitas Sebelas Maret.
Weincrich, Uriel. 1968. Language in Contact. The Hauge-Paris: Mouton.
DOI: https://doi.org/10.30743/ll.v3i1.980
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Fakultas Sastra
Universitas Islam Sumatera Utara (UISU), Medan
Jl. Sisingamangaraja Teladan Medan 20217
Telp. (061) 7869911, e-mail: language_literacy@sastra.uisu.ac.id