CODE MIXING USED BY STUDENTS OF FRENCH STUDY PROGRAM STATE UNIVERSITY OF MEDAN

Windi Sahputra Barus, Mhd. Pujiono, Hesti Fibriasari

Abstract


The communication process involving a code mixing is an alternative to avoid misunderstandings in a bilingual community, a community having the phenomenon of speaking and understanding two or more languages, referring either to individuals or the entire society. This study aims to analyze the forms of code mixing using qualitative method. The data were obtained from recording of conversational discourse. The data collection strategy used the referral method, supported by basic techniques, namely tapping and advanced techniques, the skillful in-flight listening technique (SBLC). The results show that there are code mixing with the insertion of morphological elements in forms of nouns, numerals, verbs (infinitive and conjugation), adverbs (question and time), and adjectives;   the insertion of phrase in terms of noun phrases (objects and numerals), verb phrases, and adverb phrases); the insertion of clause in the forms of noun clauses, numeral clauses, verb clauses, and adverb clauses; and the insertion of idiomatic forms.  Code mixing of students of French language is also found in English language.

Full Text:

PDF

References


Algharabali, Alhaidari and Taqi1. 2015. “Code Switching in the French School: Examining a Multilingual Setting in Kuwait” dalam Jurnal English and Literature Studies Vol. 5 No. 4

Bell, Roger T. 1976. Sociolinguistics: Goals, Approaches, and Poblems. London: Batsford Ltd.

Chaer, Abdul. 2004. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta

Chaer, Abdul and Leonie Agustina. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.

Ezeizabarrena, José, Maria dan Sandrine Aeby. 2016. « Les phénomènes de code-switching dans les conversations adulte-enfant(s) en basque-espagnol : une approche syntaxique » Bases : Corpus and Langage (http://corpus.revues.org/1960)

Fishman. J. A. 1972. Sosiolinguistics: ABrief Introduction. Rowley, Massachusetts: Newbury House Publisher.

Kachru, B.B. 1982.The Bilinguals Linguistics Repertoire: International Education and Role of the Vernacular. New York: Plenary Press.

Keraf, Gorys. 2009. Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama

Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta; Sanata Dharma University Press

Sumarsono. 2007. Sosiolinguistik. Yogyakarta: Sabda

Suwandi, Sarwiji. 2008. Sosiolinguistik. Surakarta: Universitas Sebelas Maret.

Weincrich, Uriel. 1968. Language in Contact. The Hauge-Paris: Mouton.




DOI: https://doi.org/10.30743/ll.v3i1.980

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Fakultas Sastra 
Universitas Islam Sumatera Utara (UISU), Medan
Jl. Sisingamangaraja Teladan Medan 20217
Telp. (061) 7869911, e-mail: language_literacy@sastra.uisu.ac.id