CODE-MIXING IN MERRY RIANA AND REZA RAHADIAN’S YOUTUBE DISCOURSE

Tri Ayu Aprillia, Rika Ningsih


Abstract


This study investigates code-mixing practices in the YouTube discourse of Merry Riana and Reza Rahadian, particularly in the episode “Speaking Out About Politics, Family, and Identity.” Drawing on Suandi’s sociolinguistic framework, the study examines the types of code-mixing and the factors influencing their occurrence in digital communication. Using a qualitative content analysis approach, the data were collected through transcription, observation, and note-taking techniques from a podcast video uploaded on YouTube. The findings reveal 287 instances of code-mixing consisting of clause-level (155), word-level (75), and phrase-level (57) insertions, with clause-level code-mixing appearing most frequently. All identified forms are categorized as outward code-mixing due to the insertion of English elements into Indonesian discourse. The dominant influencing factors include the use of popular terms, bilingual identity, communicative efficiency, and speakers’ linguistic habits. The study demonstrates that code-mixing functions not only as a linguistic phenomenon but also as a strategic communicative practice for constructing professional identity and audience engagement in digital media discourse.

Keywords


code mixing, sociolinguistics, YouTube, bilingualism, communication

Full Text:

PDF

References


Adnyana, P. E. S. (2023). Teks Adiparwa dalam kajian sosiolinguistik: Kontak bahasa Sanskerta dalam bahasa Jawa Kuna Kalangwan. Jurnal Pendidikan Agama, Bahasa dan Sastra, 13(1), 90–98. https://doi.org/10.25078/kalangwan.v13i1.2425

Aprillia, A. G., Tobing, D. R. V., & Sihotang, H. (2022). Alih kode dan campur kode pada video YouTube Gita Savitri Devi yang berjudul “Toxic positivity”. Prosiding Seminar Nasional Bahasa, Seni, dan Sastra: Bahasa, Seni, Sastra, dan Pengajarannya di Era Digital, 1, 547–554.

Arika, T. N., Fadiah, H. N., Masriah, & Assidik, B. S. (2025). Alih kode dan campur kode dalam kanal YouTube Nessie Judge: “Hutan Keramat Alas Purwo”. Journal of Communication Education, 2(4), 162–166. https://doi.org/10.63863/jce.v2i4.165

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.

Bungin, B. (2018). Metodologi penelitian kualitatif. Kencana.

Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan awal (Rev. ed.). Rineka Cipta.

Fathir, R. E., Tryvia, Z., Ramadani, P. S., Deswina, D. R., Refany, R., & Zuve, F. O. (2026). Campur kode sebagai strategi komunikasi dalam pembelajaran Bahasa Indonesia. Pendas: Jurnal Ilmiah Pendidikan Dasar, 11(1), 113–120.

Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.

Hikmarezki, F. P., & Widayati, W. (2024). Campur kode di media sosial Instagram “Overheardbeauty”. JSIM: Jurnal Ilmu Sosial dan Pendidikan, 5(2), 219–224. https://doi.org/10.36418/syntaximperatif.v5i2.362

Ma’arif, M. S., & Lailia, N. (2022). Analisis Sosiolinguistik Bilingualisme dalam Film Layla Majnun Karya Monty Tiwa. Jurnal Peneroka, 2(2), 214-233. https://doi.org/10.30739/peneroka.v2i2.1567

Maharani, D., Simanjuntak, H. S., Cahyani, N., Hazizah, R., & Sari, Y. (2025). Makna dalam Era Digital: Kajian Semantik terhadap Bahasa di Media Sosial Indonesia. Jejak Digital: Jurnal Ilmiah Multidisiplin, 1(4), 841–862. https://doi.org/10.63822/capxn4

Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press.

Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press.

Nasution, H. C., Sitorus, L., Tanjung, H. A., Sirait, M. N., Barus, F. L., & Simanjuntak, E. E. (2023). Alih kode dan campur kode dalam video YouTube Nessie Judge. Journal Bintang Pendidikan Indonesia, 1(3), 27–33. https://doi.org/10.55606/jubpi.v1i3.1593

Purba, E. N., Togatorop, D. P., Simbolon, A., & Sari, Y. (2024). Analisis pengaruh media sosial terhadap keberagaman bahasa: Campur kode sebagai tren komunikasi anak muda. Atmosfer: Jurnal Pendidikan, Bahasa, Sastra, Seni, Budaya, dan Sosial Humaniora, 2(4), 184–194. https://doi.org/10.52924/atmosfer.v2i4.1060

Putri, A. R. (2022). Alih kode dan campur kode dalam interaksi pedagang dan pembeli di Pasar Panorama Kota Bengkulu [Skripsi sarjana, Universitas Islam Negeri Fatmawati Sukarno Bengkulu]. Repository Universitas Islam Negeri Fatmawati Sukarno Bengkulu. http://repository.iainbengkulu.ac.id/9707/

Septiaresmi, F. Y., Triarisanti, R., & Ansas, V. N. (2024). Code-switching and code-mixing in the Kimbab Family YouTube videos: A sociolinguistic study. Metabasa: Jurnal Bahasa, Sastra dan Pembelajaran, 6(2), 59–73. https://doi.org/10.37058/mbsi.v6i2.14360

Setyaningrum, K. D. A. (2019). Jenis, bentuk, dan faktor penyebab campur kode dalam perbincangan pengisi acara “Ini Talkshow” di NET. TV [Skripsi sarjana, Universitas Sanata Dharma]. Universitas Sanata Dharma.

Suandi, N. (2014). Sosiolinguistik (1st ed.). Graha Ilmu.

Sugiyono. (2023). Metode penelitian kuantitatif, kualitatif dan R&D. Alfabeta.

Umifa, B. A. D., Indarti, T., & Raharjo, R. (2022). Alih kode dan campur kode dalam video YouTube Maudy Ayunda. Jurnal Komunitas Bahasa, 10(2), 49–57. https://doi.org/10.36294/jkb.v10i2.2890

Wardani, A. K., & Suwandi, S. (2021). Peristiwa alih kode dan campur kode dalam video YouTube Leonardo Edwin (Suatu kajian sosiolinguistik). Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra, 16(4), 340–352. https://doi.org/10.14710/nusa.16.4.340-352

Wardani, H. T., Pradita, L. E., & Wahyono, H. (2026). Faktor alih kode dan campur kode dalam YouTube Channel Keluarga Bacil. Jurnal Onoma: Pendidikan, Bahasa, dan Sastra, 12(2), 911–928. https://doi.org/10.30605/ewphnf28

Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039




DOI: https://doi.org/10.30743/ll.v10i1.13552

Refbacks

  • There are currently no refbacks.